最新文章

詩經亂彈(十)採葛(王)

彼采葛兮 一日不見 如三月兮
彼采蕭兮 一日不見 如三秋兮
彼采艾兮 一日不見 如三歲兮


采:同採。
葛:草名。葛,可織衣。
兮:語助詞,相當「呀」。
蕭:草名。一種香草。即艾蒿。說文解字:「蕭,艾蒿也。」
三秋:秋,意思如季節。三秋,指得是三季。
艾:藥草名,可療疾。

詩經亂彈(九)木瓜(衛)

投我以木瓜 報之以瓊琚 匪報也 永以為好也
投我以木桃 報之以瓊瑤 匪報也 永以為好也
投我以木李 報之以瓊玖 匪報也 永以為好也


木瓜:水果名。
瓊琚:琚,ㄐㄩ。同瓊瑤,美玉。
匪:同非。
瓊玖:黑色的美麗玉石。

詩經亂彈(八)靜女(邶)

靜女其姝 俟我於城隅 愛而不見 搔首踟躕
靜女其孌 貽我彤管 彤管有煒 說懌女美
自牧歸荑 洵美且異 匪女之為美 美人之貽


靜女:嫻淑美麗的女子。
姝:姝,ㄕㄨ。美好。
俟:相候。
城隅:城牆角。
愛:同僾,躲藏。
搔首:抓頭。
踟躕:徘徊。
孌:孌,ㄌㄩㄢˇ。美好的樣子。
貽:送。
彤管:此眾說紛紜。彤,紅色。管,有說為簫管或笛,有說盛裝針線的盒子。採針線盒之解。
煒:輝煌有光彩的樣子。
說懌:說,同「悅」。懌,ㄧˋ。喜歡。有雙關語之意。既喜歡「彤管」,又喜愛女子的溫柔嫻淑。
自牧歸荑:牧場,野外。歸,ㄎㄨㄟˋ。贈送。荑,茅草芽。
洵:實在。
匪:不是,非也。

詩經亂彈(七)終風(邶)

終風且暴 顧我則笑 謔浪笑敖 中心是悼
終風且霾 惠然肯來 莫往莫來 悠悠我思
終風且曀 不日有曀 寤言不寐 願言則嚏
曀曀其陰 虺虺其雷 寤言不寐 願言則懷


終風且暴:終,既。既有風而且狂暴。
顧:看。
敖:同傲。傲慢。
悼:傷痛。
霾:雲層低矮,大風捲起塵土。
惠然:希望,順從。
曀:曀,ㄧˋ。天陰又颳風的天氣。
不日有曀:沒有太陽只是昏暗一片。
寤言不寐:翻來翻去睡不著。
嚏:打噴嚏。朱子:「人氣感傷閉鬱,又為風霧所襲,則是有疾」。
虺:虺,ㄏㄨㄟˇ。雷聲。
懷:憂愁傷懷。

詩經亂彈(六)野有死麇(召南)

野有死麇 白茅包之 有女懷春 吉士誘之
林有樸樕 野有死鹿 白茅純束 有女如玉

舒而脫脫兮 無感我帨兮 無使尨也吠


麇:麇,ㄐㄩㄣ。鹿類,即獐。
吉士:吉,美好。士,年輕男子。
懷春:因春而感,思情之美好。
誘:引誘。
樕:樕,ㄙㄨˋ。小樹。
束:捆束。
舒:舒緩,慢慢來。
帨:帨,ㄕㄨㄟˋ。配戴的首飾。
尨:尨,ㄆㄤˊ。狗。

詩經亂彈(五)江有汜(召南)

江有汜 之子歸 不我以 不我以 其後也悔
江有渚 之子歸 不我以 不我以 其後也處
江有沱 之子歸 不我以 不我以 其嘯也歌


汜:汜(ㄙˋ),江水分流又復合。
之子歸:猶同「之子于歸」,女子出嫁。
不我以:不再與我過往
悔:後悔
渚:渚(ㄓㄨˇ),江中的小浮洲。
處:疑筆誤。應當為「楚」,做悲痛論。
沱:沱(ㄊㄨㄛˊ),江水的支流。
嘯:撮口發音,嘯歌,狂歌。

詩經亂彈(四)摽有梅(召南)

摽有梅 其實七兮 求我庶士 迨其吉兮
摽有梅 其實三兮 求我庶士 迨其今兮
摽有梅 頃筐塈之 求我庶士 迨其謂之


摽:落。
庶士:庶,眾多。士,青年。
迨:趁著。
吉:吉時,好日子。
今:今天,現在。
頃筐:斜口的竹筐。
塈:取,盛裝。
謂:告訴,說一聲。

詩經亂彈(二)桃夭(周南)

桃之夭夭 灼灼其華 之子于歸 宜其室家
桃之夭夭 有蕡其實 之子于歸 宜其家室
逃之夭夭 其葉蓁蓁 之子于歸 宜其家人


夭夭:茁壯美好。
灼灼:如火般紅豔明亮。
之子:這個女子。
于歸:于,此刻。歸,出嫁。
室家:家庭。家室、家人,其義相同。
有蕡:蕡(ㄈㄣˊ),繁盛。有蕡,蕡然,形容桃實。
蓁蓁:蓁(ㄓㄣ),茂盛。

詩經亂彈(一)關雎(周南)

關關雎鳩 在河之洲 窈窕淑女 君子好逑
參差荇菜 左右流之 窈窕淑女 寤寐求之
求之不得 寤寐思服 悠哉悠哉 輾轉反側
參差荇菜 左右采之 窈窕淑女 琴瑟友之
參差荇菜 左右芼之 窈窕淑女 鐘鼓樂之