詩經亂彈(六)野有死麇(召南)

野有死麇 白茅包之 有女懷春 吉士誘之
林有樸樕 野有死鹿 白茅純束 有女如玉

舒而脫脫兮 無感我帨兮 無使尨也吠


麇:麇,ㄐㄩㄣ。鹿類,即獐。
吉士:吉,美好。士,年輕男子。
懷春:因春而感,思情之美好。
誘:引誘。
樕:樕,ㄙㄨˋ。小樹。
束:捆束。
舒:舒緩,慢慢來。
帨:帨,ㄕㄨㄟˋ。配戴的首飾。
尨:尨,ㄆㄤˊ。狗。


大約十個人會有九個一臉疑惑的問:「好吧,大半都解釋了,那麼『脫脫』呢?為什麼不解釋?」

筆者也只好抹抹額上的汗說:「呃…這個『脫脫』…那個『脫脫』…(我們的思想一定不可以邪惡)」

查了幾本書,都和「詩經今註今釋」一樣,「脫脫」都做緩慢解釋。那麼好了。既然「舒」也有緩慢的意思,慢了又慢,還不能觸動她的環珮,到底是做些什麼事情,不可以觸動環珮,還會讓狗叫了起來?

送隻獐子來,狗是會叫,不過,幹嘛要觸動她的環珮勒?

(嘿嘿…嘿嘿嘿嘿…)

不過,毛詩序說得很爆笑,大家一定要看一看,「野有死麇,惡無禮也。天下大亂,強暴相陵,遂成淫風,被文王之化,雖當亂世,猶惡無禮也。」

我只看到獵人打獐子送給懷春少女當禮物求愛,就是看不到「天下大亂」「強暴相陵」。能夠將詩經解釋得和原文一點關係也沒有,實在不簡單。


【蝴蝶版註釋】

野外有隻死獐子,用白茅包得好好的。有個美麗的少女懷春哪,帥哥獵人跑去誘拐她。(鳥兒求愛的時候,會啣死蝗蟲給母鳥,沒想到人類也一樣…只是改成死獐子。)

林間有著小樹,野外有隻死鹿,用白茅草束捆得好好的,那美麗的少女就像美玉般的可愛溫潤哪。(真奇怪,怎麼整個場景都在荒郊野外阿?那個死獐子應該送到家裡面,在外面轉來轉去做什麼?)

慢慢的你可不要急呀,不要弄得我的環珮都響了起來,弄得旁邊的狗兒叫。(到底是啥慢慢的不要急?這個脫脫…那個脫脫…到底脫什麼?)

(看起來,場景還是在外面…嗯…果然「懷春」,外面比較溫暖。)


這是很簡明的幽會詩,簡單的用幾句話,就將場景,人物,舉止,又高興又提心吊膽的心情描述無遺,讓人覺得西廂記那票子落落長不知道在廢話些什麼。

人心如一,古今相同。不管社會風氣是緊是鬆,少男少女奔放的感情都難以約束。古人雖然性的桎梏比較嚴格,十三四歲就成了親,幾乎是性成熟就有了性生活。現代人說是講究自由戀愛,看官,從性成熟到能夠合法的擁有婚姻生活,起碼有十年以上的落差。這漫長的十多年居然得守身如玉,這…

誰不是從青少年開始的啊?這些大人與其板著臉,批評性教育造成社會敗壞,增加婚前性行為的亂象,不如好好的教這些青少年避孕,還有點效果。

「哼,就是有你們這種人~」當老師的表姊,滔滔不絕的開始數落,激動得臉上的眼鏡都會跳,「縱容得這些死小孩只會敗壞校規…妳要知道…」

聽她哇拉哇拉的罵個不停,一反常態的,我默默的吃著蘋果,隨便她跳跳叫叫。

說真格的,六歲的小鬼懂啥?偏生我的記性,是該記得不記得,不該記的,印象深刻。

那年表姊年方十六,和小男朋友在房間裡纏成一團,「小…小聲點…我…我爸爸…我爸爸在家…」表姊喘得像是得了氣喘病。

只想到書房拿本小亨利的我,站在門口呆掉了(畢竟那時還是天真可愛的小孩)。表姊一副心臟病即將爆發的樣子,關心表姊的我(雖然表姊只會對著我尖叫,「滾遠點!別碰我的錄音機!」),還是會擔心的張望。

若不是他們家養的西施狗蹭到他們身邊,被狠狠的踩了一腳,震天的哀叫聲把愛狗如命的姨丈引來,本來應該沒事的。

姨丈抱著狗,望望我,又望望表姊和她男友(真是神奇,兩個人的衣服馬上畢挺,正襟危坐的留出合理的距離)。

「怎麼回事?」姨丈吼了出來,「是誰欺負囝囝?!」

異口同聲的,「阿翠不小心踩到囝囝!」表姊又充滿歉疚的說,「阿翠不是故意的。」

「真的嗎?」姨丈對著我吼。鼻孔還噴著氣,襯著後面兩個抖衣而顫的青少年。

整個事情都很荒謬,忍不住笑了出來。外表兇狠的姨丈對兒童無邪的笑容沒輒,嘀嘀咕咕的去了,剩下兩個嚇得癱軟的少年情侶。

「囝囝…」嚼著蘋果,口齒不清的說,「表姊,妳們家以前養的西施…嚼嚼嚼…不是我踩到的。」

正義憤填膺,慷慨激烈的演講「關於世風敗壞,人心不古」以及「我們那時候之純潔高貴」的表姊,突然停下來。

「什麼?」

把蘋果嚥下去,「表姊,妳們家的囝囝,我從來沒有踩過牠。妳踩過嗎?還是那個誰誰誰…對不起,太久了,我忘了他姓啥…那個大哥哥,和妳在書房的大哥哥,踩過牠嗎?」

表姊的臉刷得慘白了起來,從此就不曾聽過她「淨化人心」的演講。

母親對於我這樣的乖離世道,很不以為然,「妳這孩子,怎麼喜歡滿口胡說?真不怕死阿妳們,世風日下…我們那個時候…」

「聽說我是早產兒?」正忙著翻資料,「哇嗚,六個月的早產兒,三千五百公克?!足月豈不是巨嬰一隻?!」

母親的臉一陣紅一陣白,煞是好看。

每個成人都曾經是熱血滔滔的青少年。只是長大起來,就會得了選擇性失憶。

我決定把兒子的避孕知識教好。我還沒有老年癡呆症。


【正常版註釋】

野外有隻死獐子,用白茅草包得好好的。美麗的少女正懷著春思蕩漾,俊俏的男子引誘著她。

林野裡有著小樹,野外有隻死鹿。用白茅草仔細的綑綁好,美麗的少女像是美玉般溫潤漂亮。

慢慢的不要急,不要觸動我的環珮,不要讓狗也叫了起來。


感謝您若您願意支持贊助我們的網站運作費用,請見此小額贊助說明
不管金額大小對我們都是莫大的鼓勵。
20170104174044 22←歡迎餵食(這是快速打賞連結,金額可自訂),詳情請見說明